Hacer un comentario

Nombres de ciudades y pueblos que tengan origen indígena deberán consignar también su significado en castellano

04 Agosto 2009
Así lo ratificó la Sala en forma unánime al aprobar la iniciativa, en primer trámite, que busca rescatar y difundir el patrimonio cultural de nuestro país. Por Corresponsal La oPiñón
Corresponsal La... >
authenticated user Corresponsal
Los accidentes geográficos, ciudades, poblados y bienes nacionales de uso público que tengan su origen en la cultura indígena de nuestro país, deberán consignar obligatoriamente su significado en castellano, según lo ratificó la Sala del Senado al aprobar una moción presentada por los senadores Baldo Prokurica, Alberto Espina, José García, Antonio Horvath y el ex senador Jorge Lavandero.
La iniciativa, que busca rescatar, preservar y difundir el patrimonio cultural, quedó en condiciones de ser discutida por la Cámara de Diputados.
Durante el debate en Sala los senadores Baldo Prokurica y Carlos Cantero destacaron los alcances del proyecto y valoran los cambios que le introdujo la Comisión de Educación, que amplió de 6 meses a un año el plazo de entrada en vigencia de la ley, una vez que ésta haya sido publicada en el Diario Oficial.
También destacaron el hecho de que en toda señal oficial o pública se indique el nombre o denominación en idioma de origen se deberá también consignar en castellano, salvo que se trate de nombres propios alusivos a las personas, líderes o héroes de los pueblos originarios.
"Este proyecto de ley es una iniciativa orientada a rescatar, preservar y difundir nuestro patrimonio cultural, del que forman parte inseparable las culturas de los pueblos originarios de Chile. La cultura indígena chilena está presente en los distintos nombres de las ciudades, aldeas, poblados, islas, ríos y puentes, pero nadie conoce su significado y esta parte de la cultura se va perdiendo y es lamentable que no se conozca el significado porque de alguna manera se rompe el vínculo cultural con nuestros antepasados", dijo el senador Prokurica.
A su turno, el senador Cantero valoró la iniciativa argumentando que "esto viene a potenciar y a valorar un sentido distinto al tradicional, respecto de la diversidad y el pluralismo. Hay una nueva dimensión o valoración de la identidad donde los distintos grupos adquieren una importancia y una significación cada vez mayor. Y valoro que esta iniciativa rescate elementos del patrimonio cultural que día a día se están perdiendo". El legislador agregó que este tipo de iniciativas también ayudan a reparar la memoria histórica, a darle valor al patrimonio cultural y a formar conciencia local en el mundo global.
ALCANCES DE LA INICIATIVA
En lo fundamental, el proyecto señala que "cuando los nombres o denominaciones de accidentes geográficos del territorio nacional, ciudades, poblados o bienes nacionales de uso público correspondan a expresiones de un idioma de los indígenas, en toda señal oficial o pública que indique el nombre o denominación respectiva deberá consignarse, también, su significado en idioma castellano, salvo que se trate de nombres propios alusivos la persona de líderes o héroes de dichos pueblos originarios".
Asimismo, la iniciativa señala que la contravención de lo anterior será sancionada con multa de una a diez unidades tributarias mensuales, es decir entre $36 mil a $360 mil. Serán los juzgados de Policía Local los encargados de conocer las faltas a esta ley.

Responder

El contenido de este campo se mantiene privado y no se mostrará públicamente.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Etiquetas HTML permitidas: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <p> <br>
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.

Más información sobre opciones de formato

Aqui podría estar su imagen. para registrarse, haga clic aquí.

CAPTCHA
Queremos saber si eres una persona y no un robot, por eso responde este siguiente formulario.